Очень британский конец света: рецензия на сериал "Благие знамения"
Благие знамения: как сделать хорошую адаптацию, хотя и заигрывая с современным трендам.
Минисериал-адаптация книги Нила Ґеймана и Терри Пратчетта "Благие знамения", точно удалась. Книга была написана с посвящением Гилберту Киту Честертону, британскому журналисту и писателю, который, кстати — кроме хорошего чувства юмора — был католическим мыслителем и наполнял свои произведения значительной долей своего христианского мировоззрения.
Это важно, потому что влияние Честертона на "Благие знамения" очевидно, и это помогает понять некоторые детали книги и сериала.

Книга vs сериал — что нового и чего нет в сериале
Адаптация почти дословно цитирует книгу, лишь обновляя шутки 80-х современными соответствиями.


Но есть и добавления, которые немного снижают достоинства первоисточника. Во-первых, в книге много достаточно умных богословских и философских шуток, многие из которых не попали на экран — в основном из-за того что они слишком нишевые. Во-вторых, последняя серия перегибает с историей и создает дополнительный сюжетный ход, который меняет акценты основной линии с Адамом.
В-третьих, вместо того чтобы создать новый эталон религиозного юмористического ситкома (как это делают создатели сериала "Чудотворцы") шоуранеры Good Omens методично цитируют "Догму" Кевина Смита.

Ясное дело, там тоже ангелы, тоже религиозная ирония и Бог там тоже женщина (кстати, в книге не упоминается пол божества), но не только об этом произведение Геймана и Пратчетта (в книге есть даже пророческие "маленькие руки" антихриста, чего не оставили в сериале).


К сожалению, упустили из виду дождь из рыбы, амазонские леса и группу байкеров, путешествовавших со Смертью до встречи с тремя всадниками — Войной, Голодом и Загрязнением. Этот роад-трип вполне годится для комедийного спин-оффа, так много гэгов он создает.
Еще одно новшество — истории о встречах Кроули и Азирафаеля в истории. Сложно сказать, удачное ли, потому что оно перетянуло внимание именно на ангела и демона, а не на Адама и его друзей. Возможно, авторы решили, что не стоит упускать возможность показать эпические библейские истории в традициях Монти Пайтона.

Гениально обыграна роль кассеты с Queen и "общения" ада с Кроули через СМИ. Не менее качественно оформили комментарии и вставки рассказчика. Чего только стоит история о танцах на кончике булавки!

Идея произведения
Good Omens — однозначно полезное погружение в комично-богословскую историю современности. У Геймана и Пратчетта акцент стоит на человечности людей, на свободе выбора и невозможности осмыслить план Божий, Сериал же — как вы могли понять из сказанного выше — перемещает акцент на дружбу ангела Азирафаэля и демона Кроули, а также на то, что все "серые" в своих достоинствах и недостатках. Упоминавшийся Честертон (как и Толкин позже) уделяют большое внимание тому, что именно простые люди и узкий круг друзей осмысливают важнейшие проблемы и спасают мир.
Адам и его друзья — это маленький мир. Именно их дружба и попечительство изменяют не только адского пса, но и конец света (Рай и Ад). Противостояние на базе не случайно в книге было не мечом Азирафаэля, а простыми детскими версиями предметов всадников. Потому что друзья Адама — альтернативные всадники, и велосипеды их совсем не случайны.

В сериале это ушло немного на задний план и где-то не дотянуло в убедительности. На переднем плане же толерантность ангелов и демонов, дружбы противоположностей и разговоры о равенстве женщин и мужчин, в противовес религиозным мифам патриархальности. Это не хорошо, или плохо, это адаптация.
Игра на трендах (но не на тексте)
К сожалению, создатели сериала перемудрили с темой пола и расы. То, что Адам и Ева чернокожие — замечательно, потому что именно об этом говорит археология генетики. Но то, что половина ангелов и демонов женщины, например Михаил и Вельзевул, выглядит немного странно. Вообще, ангелы и демоны пола не должны иметь, но ОК, пускай.
При этом, в книге большинство описаны именно в мужском подобии, видимо в духе священных книг авраамических религий. То же самое с некоторыми шутками о геях. В оригинале были только приколы,, связанные с тем, как Азирафаэля называл Шедвелл.
Сериал поляризовал "агрессивный нейтралитет" Небес и Преисподней, а Гавриил вообще активно участвует во многих сценах. Вместо высмеивания обеих систем как режимов бюрократических и малоэффективных в решении нестандартных проблем, авторы сериала показали нам борьбу джедаев и ситхов (или более удачную версию "последних джедаев" с балансом дао). Внешний вид ангелов и демонов в книге почти не отличался, а сериал здесь немного страдает предрассудками.
Пасхалки
Анимационное вступление к сериалу полностью рассказывает историю, и если внимательно смотреть, можно разглядеть всех персонажей. Сама заставка — это произведение искусства, которому Босх респектует обеими руками.
Очень мило выглядит продакт-плейсмент книги Нила Ґеймана "Американские боги", которую читает охранник американской военной базы из последних серий.
Живой Элвис в кафе в Айове — отсылка к словам Смерти в книге, где он говорит, что его он не забирал.
Тема яблони и Адама обыграна хорошо — но не будем говорить, как именно.
И напоследок - BBC тонко намекает, как канал и вся Великобритания относится к нашему северо-восточному соседу:
- С кем мы воюем?
- А как вы думаете?
- С Украиной?
Разговор на российской подводной лодке в последней серии.
Итак …

"Благие знамения" могли экранизировать очень по-разному. Но, к счастью, они были и остаются концентратом английской иронии и непосредственности. Сериал прекрасно переносит дух книги на экран — настолько хорошо, что в некоторые моменты возникает ощущение, что кадры становятся страницами книги. В основном потому что делали его не в орбите известных фамилий писателей и актеров, а с четким пониманием, что месседжи книги актуальны как никогда.